2017 yılı verilerine göre mobil uygulama indirme sayısı Dünya’da 175 milyarı aşarken, kullanıcılar mobil uygulamalar için 86 milyar dolardan fazla harcama yaptılar. İndirme sayısı 2015 yılı verileriyle kıyaslandığında %60, harcanan miktar ise %105 artış gösterdi.

Aynı raporun verileri incelendiğinde Çin’in dünyadaki en büyük uygulama pazarına sahip olduğu ortaya konuldu. Çin’deki kullanıcılar IOS, Google ve diğer play store’lar üzerinden kullandıkları mobil uygulamalarda 200 milyar saat harcadılar. Çin’in arkasından 50 milyar saat ile Hindistan ikinci gelirken üçüncü sırada 35 milyar saat ile Amerika Birleşik Devletleri yer alıyor.

Veriler incelendiğinde şirketlerin mobil uygulamalarla globale açılması çok kolay gibi görünse de bu bazı koşullara bağlıdır. Mobil uygulama kullanıcılarının en çok talep ettikleri şey dil desteğidir. Yani potansiyel müşterinize ulaşmanız ve mobil uygulamanızı indirip kullanmaya devam etmeleri için kendi dillerinde dil desteği almaları şarttır. Mobil uygulamanız için dil opsiyonlarını düşünürken Dünya’da en fazla kişinin konuştuğu, İngilizce, Çince, Arapça gibi dillerin yanında, açılmak istediğiniz pazarların dillerinin de çeviri ve yerelleştirmesini yapmanız gerekir. Örneğin Avrupa pazarına açılmak istiyorsanız Avrupa dillerinin her biri için ayrı ayrı çeviri ve lokalizasyon yaptırmalısınız.

Çeviri ve Yerelleştirme Arasındaki Fark Nedir?

Çeviri, yerelleştirmenin içinde bir kavramdır diyebiliriz. Her çeviri yerelleştirme değildir ama her yerelleştirme mutlaka çeviri sayesinde yapılır, bir adım ötesidir. Çevirisi yapılacak dilin, o dilin konuşulduğu bölgenin kültürel ve sosyal farklılıklarına adapte edilmesidir. Örneğin, Amerika’da uzaklık ölçü birimi olarak mil, Avrupa’da ise kilometre kullanılması gibi.

Yerelleştirme Neden Önemlidir?

Araştırmalar mobil uygulama yerelleştirmesi sayesinde uygulamanın %128 daha fazla indirildiği ve ülke başına geliri %26 arttığını ortaya koymuştur. Daha da inanılmaz olanı bu oran artışı, uygulamanın yerelleştirmesi yapıldıktan bir hafta sonra gerçekleşmiştir.

Mobil uygulama çevirisi ve yerelleştirmesi konusunda Protranslate online tercüme platforumundan yardım alabilirsiniz

Mobil uygulama çevirisi ve yerelleştirmesi için doğrudan bir tercümanla bağlantı kurmak yerine bu konuda tecrübeli firmalarla çalışmak mobil uygulamanızın sağlıklı çalışması ve kullanılabilirliği açısından önemlidir çünkü yerelleştirme aslında yazılımsal bir geliştirmedir. Mobil uygulamada bulunan metin aslında kodlar arasına yazıldığından bu konuda deneyimli bir firma tavsiye edilir. Protranslate online tercüme platformunun çok sayıda başarıyla gerçekleşmiş mobil uygulama yerelleştirme projesi bulunduğundan tercih edilebilir.

CEVAP VER

Please enter your comment!
Please enter your name here